|
REKRUTACJA DO PROGRAMU POLSKO-NIEMIECKIEGO - więcej
Szkoła Tłumaczy i Języków Obcych Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu istnieje od 5 lutego 1992 roku. Powstała z inicjatywy doświadczonych tłumaczy poznańskich pracujących na UAM. Studentami STiJO UAM są osoby, dla których według klasyfikacji AIIC język polski jest językiem A, język angielski lub niemiecki językiem A lub B, zaś język francuski jest dodatkowo nauczany w celu poszerzenia kombinacji językowych absolwentów.
Zajęcia dydaktyczne w Szkole Tłumaczy i Języków Obcych UAM prowadzone są przez aktywnych zawodowo, znanych na rynku krajowym i zagranicznym, profesjonalnych tłumaczy legitymujących się długoletnim doświadczeniem w tłumaczeniu pisemnym (dokumenty prawnicze, umowy i kontrakty dla największych koncernów międzynarodowych) oraz w tłumaczeniu konferencyjnym podczas licznych kongresów, sympozjów i seminariów międzynarodowych organizowanych w Polsce i za granicą, posiedzeń i spotkań przedstawicieli państw członkowskich Unii Europejskiej, a także w tłumaczeniu osobistości życia politycznego, gospodarczego i kulturalnego.
Szkoła Tłumaczy i Języków Obcych nawiązała liczne kontakty z najbardziej znanymi ośrodkami kształcenia tłumaczy za granicą: Szkołami Tłumaczy w Genewie (ETI), Paryżu (Ecole Supérieure d'Interprétes et de Traducteurs - ESIT), Trieście (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori - SSLMIT), w Mons i Kopenhadze, w których niektórzy pracownicy STiJO UAM odbyli staże i szkolenia. Współpracujemy również z placówkami w Germersheim w Niemczech i w Gandawie w Belgii oraz ze służbami tłumaczeniowymi Komisji Europejskiej, Parlamentu Europejskiego i Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości.
Tłumacze nauczający w STiJO UAM są członkami Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich, najstarszej i największej w naszym kraju organizacji zrzeszającej profesjonalnych tłumaczy specjalizujących się w różnych rodzajach przekładu.
Wśród pracowników i stałych współpracowników są zarówno tłumacze konferencyjni akredytowani przez Komisję Europejską, Parlament Europejski oraz Europejski Trybunał Sprawiedliwości, jak i tłumacze będący członkami AIIC - Międzynarodowego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych w Genewie.
W swojej działalności dydaktycznej Szkoła korzysta z doświadczeń międzynarodowych i polskich stowarzyszeń zawodowych tłumaczy (AIIC, STP, TEPIS).
Program STiJO UAM został stworzony całkowicie przez jej pracowników w oparciu o ich doświadczenie zawodowe oraz metody i techniki stosowane w najlepszych szkołach tłumaczy na świecie. Nakierowany jest on przede wszystkim na wykształcenie praktycznych umiejętności i opanowanie technik tłumaczeniowych, które absolwenci Szkoły stosować będą w życiu zawodowym w najróżniejszych rejestrach. Program Szkoły obejmuje nauczanie tłumaczenia tekstów pisanych oraz tłumaczenia konferencyjnego (liaison, konsekutywnego i symultanicznego).
STiJO UAM dysponuje największą w Polsce, doskonale wyposażoną salą do zajęć z tłumaczenia konferencyjnego. Mieści się w niej osiem kabin umożliwiających równocześnie nauczanie 16 studentów oraz 18 pulpitów "delegatów", co pozwala na symulowanie konferencji międzynarodowych i prowadzenie dyskusji panelowych.
Absolwenci STiJO UAM znajdują zatrudnienie jako tłumacze etatowi w znaczących przedsiębiorstwach i firmach krajowych i międzynarodowych lub wykonują wolny zawód współpracując z różnymi instytucjami o charakterze międzynarodowym.
|